Official
publication
Marathon News April 2006
(pages 10-13)
ã www.london-marathon.co.uk
|
Deutsche Übersetzung
www.london-marathon.de
(Ergänzungen und
Abwandlungen in grüner Schrift)
|
Step 1
Registration Form and Running Number
With this
magazine you will have received your registration form which shows your
running number. On the reverse of this form you will find a Charity Survey questionnaire,
please complete this section before you arrive at registration.
There are also instructions for you to register for your Race Day photos. DO
NOT LOSE THIS FORM. You will need to exchange this for your running number
and kitbag when you register at the ExCeL exhibition center – see Step 2. The
acceptance slip sent to you in December is not acceptable.
You will be asked to sign the declaration on your
Registration Form in front of the Registration Clerk. You may be asked for
personal identification. With your number and kitbag you will also be given a
set of final instructions. Please read them carefully.
While
preferring you to register in person, we recognise that in some cases this
may be impossible. You can nominate someone to collect your number for you.
The person you nominate must have the following: a letter written and signed
by you, authorising that person - by name - to collect your number. You must
also sign your registration form before handing it to them. Your signature
will be checked against your original entry form.
The
person collecting your running number should have suitable identification
with them. Failure to comply with the above instructions may lead to your
running number not being issued.
Finally, take care of your
running number and fill in the medical information on the reverse side. Do
not tamper with your number in any way, note that duplicate numbers cannot be
issued under any circumstances.
OVERSEAS RUNNERS
There are special desks for overseas runners at registration. They will
be clearly marked.
|
Schritt 1
Abholausweis und Startnummer
Dem Magazin, das Sie Ende März per Post erhalten haben, liegt ein
Abholausweis ("Registration Form") bei, auf dem ihre Startnummer
genannt wird ("Your Running Number").
Auf der Rückseite dieses Formulars finden Sie eine Umfrage des Veranstalters
zu Spenden-sammlungen durch Teilnehmer (dies ist für Ausländer nicht relevant). Außerdem steht
dort ein Hinweis, dass man sich im Internet registrieren lassen kann, um nach
dem Rennen Marathon-Fotos per email zu erhalten.
DEN ABHOLAUSWEIS BITTE UNBEDINGT ZUR MESSE MITBRINGEN. Sie benötigen ihn, um
Ihre Startnummer und die weiteren Unterlagen (Chip, Kleiderbeutel) zu
erhalten. Außerdem gibt es weitere
ausführliche schriftliche Hinweise rund um den Marathon.
Inländer sind aufgefordert, sich ausweisen zu können. Dritte
benötigen zur Abholung eine schriftliche Vollmacht. Bei Ausländern wird
jedoch erfahrungsgemäß nicht näher nachgefragt.
Sie können Ihren eigenen Chip zur Registrierung mitbringen. Das bringt
allerdings keine Vorteile; einen Preisnachlass erhält man dafür nicht. Ihren
eigenen Chip können Sie wie gewohnt in die Schuhbänder einschnüren. Für den
Leih-Chip erhalten Sie praktische Klebebänder, damit der Chip im Ziel schnell
wieder abgeschnitten werden kann. Binden Sie den Leih-Chip nicht in die
Schuhbänder ein.
Bitte bewahren Sie ihre Startnummer sicher
auf und beantworten Sie die auf der Rückseite gestellten Fragen zu etwaigen
medizinischen Notwendigkeiten.
Verlieren Sie auf keinen Fall Ihre Startnummer. Sie werden vom
Veranstalter keinen Ersatz erhalten können.
Für ausländische Teilnehmer gibt es separate Schalter zur Abholung der
Startnummern.
|
Step 2
how to register
You
must register and collect your number before Race Day.
Registration is at the Flora London Marathon Exhibition held at ExCeL, 1
Western Gateway, Royal Victoria Dock, London E16 1XL and is open at the
following times:
Wednesday 19th April, 11am-9pm
Thursday 20th April, 10am-8pm
Friday 21st April, 10am-8pm
Saturday 22nd April, 9am-5pm.
ExCeL is connected to the
Jubilee line at Canning Town via a 3-minute DLR journey (Docklands Light
Railway) to ExCeL's dedicated station Custom House for the west entrance.
(Prince Regent station for the east entrance). ExCeL is also connected
directly to the Central, Northern, Circle, District and Waterloo & City
lines at Bank and the Circle and District lines at Tower Hill via the DLR.
ExCeL is in London Underground Zone 3. We strongly advise that you purchase a
return or travelcard as ticket purchasing facilities are limited at ExCeL.
All valid London Underground tickets are accepted on Docklands Light Railway
(DLR). Custom House DLR station is adjacent to the ExCeL centre entrance.
Please try to register
on Wednesday or Thursday if you live in or around London. This will allow
Friday and Saturday for runners from further afield. After registering, take
some time to look round the Flora London Marathon Exhibition - the biggest of
its kind in the UK.
|
Schritt 2 -
Abholen der Startunterlagen
Unbedingt spätestens am Samstag müssen Sie sich registrieren lassen und Ihre
Startnummer abholen. Dazu besuchen Sie die Marathon-Messe im
Veranstaltungszentrum EXCEL, 1 Western Gateway, Royal Victoria Dock, London
E161XL. Die Öffnungszeiten sind:
Mittwoch, 19.04. von 11 bis 21 Uhr
Donnerstag, 20.04. von 10 bis 20 Uhr
Freitag, 21.04. von 10 bis 20 Uhr
Samstag, 22.04. von 09 bis 17 Uhr
Das Messezentrum EXCEL ist erreichbar mit der Docklands Light Railway (DLR),
Zielhaltestelle ist CUSTOM HOUSE. Dazu fahren Sie zum
Beispiel mit der U-Bahn Jubilee Line bis zur Haltestelle Canning Town und
steigen dort um in die DLR und fahren in Richtung BECKTON.
Sie können auch mit der District Line bis TOWER HILL fahren und dort in die
DLR umsteigen.
Als U-Bahn-Ticket ist
wie stets in London die Travelcard zu empfehlen. Für den Besuch der Messe ist
Zone 1-4 erforderlich. Wenn Sie am selben Tag vom Flughafen Heathrow gekommen
sind, haben sie ohnehin bereits Zone 1-6 gekauft.
(Hinweis für Gäste des Reisebüros INTERAIR: Travelcards sind auch direkt beim Reisebüro noch in Deutschland
erhältlich. INTERAIR-Gäste haben am Freitag und Samstag die Möglichkeit, gemeinsam mit ihrem
Reiseleiter per U-Bahn zur Messe zu fahren. Uhrzeiten werden mit den
Reiseunterlagen bekanntgegeben).
|
Step 3
your time and you
The Flora London Marathon times every single runner by
use of a transponder and 'ChampionChip' worn on the runners' shoes. Official
results and times will be based on the elapsed time taken by each runner
between the Start line and Finish Line. You will be issued with your chip at
Registration.
It is very important that every competitor reads the
instructions showing them how to attach the chip to their shoe (magazine page
14).
You must wear a chip to get an official finishing time.
|
Schritt 3
Ihre Zeitmessung
Der Veranstalter misst die Zeit jedes einzelnen
Teilnehmers mittels eines Transponders, dem “ChampionChip”, der am Schuh getragen
wird. Veröffentlicht wird lediglich die Netto-Zeit, also die Zeit vom
Überschreiten der Startlinie bis zum Überschreiten der Ziellinie. Sie
erhalten Ihren Chip bei der Anmeldung auf der Marathon-Messe.
Es ist wichtig, die Gebrauchsanweisung für die Benutzung des ChampionChips
genau zu lesen und zu befolgen (siehe Marathon-Magazin Seite 14). Sie müssen
den Chip tragen, damit Ihre Zeit registriert werden kann.
|
Step 4
getting to the start
Special trains,
courtesy of South East Trains will be running to the Starts from Charing
Cross, Waterloo East and London Bridge at frequent intervals between 7am and
9am. See point 9 to confirm which start you are on.
If you are starting from
the BLUE START you must catch a train that goes to Blackheath Station. From
there you can easily walk to the Start in 15-20 minutes.
If you are starting at
the RED START, your trains go to either Greenwich or Maze Hill. Both stations
are about 20 minutes walk from the Red Start. Runners arriving at Greenwich
Station must use the St Mary's Gate entrance (William Walk and Romney Road).
Runners arriving at Maze Hill Station should use the National Maritime Museum
gate entrance. No cars are allowed into the Park.
If you are starting from
the GREEN START you should catch a train to Maze Hill from there it is a
15-20 minute walk to the Green Start.
Subject to your acceptance of the conditions of travel, a copy of which will
be included with your final instructions at Registration, travel for
competitors is free on these trains - your running number will be your
ticket. London Underground are also offering free travel to runners on
Marathon Day for those who need to connect with the mainline stations. You
will need to show your running number to station staff.
Friends, family and other spectators will need to purchase tickets as normal.
Note that the Dockland Light Railway will only offer free travel to runners
dropping out (see step 8). Tickets will need to be purchased at all other
times.
|
Schritt 4
Anreise zum Start
Der Start ist am besten mit dem Zug
erreichbar. Die Startnummer gilt als Fahrkarte. Sonderzüge fahren von den
Bahnhöfen CHARING CROSS, WATERLOO EAST und LONDON BRIDGE in kurzen Abständen
zwischen 07.00 und 09.00 Uhr. Beachten Sie die Hinweise weiter unten, um
herauszufinden, bei welchem der 3 verschiedenen Startpunkte Sie sind.
Ausländische Teilnehmer,
die sich über Reisebüros oder über Auslandsverlosung angemeldet haben, sind
beim ROTEN START.
Achtung Änderung! Ausländer sind 2007 erstmals beim
BLAUEN Start.
(Hinweis für INTERAIR-Gäste: Sie werden mit eigens gecharterten Bussen direkt vom Hotel zum
blauen Start gefahren.)
Für den Roten Start
nehmen Sie den Zug nach GREENWICH oder MAZE HILL. Von beiden Bahnhöfen dauert
der Fußweg zum Start 20 Minuten. Vom Bahnhof Greenwich geht man zum Eingang
"St. Mary's Gate". Vom Bahnhof Maze Hill benutzt man den Eingang
National Maritime Museum Gate. Mit dem Auto darf man in den Greenwich Park
nicht fahren.
Für den Blauen Start nehmen Sie den Zug nach BLACKHEATH. Vom Bahnhof sind es
dann noch 15-20 Minuten zu Fuß.
Für den Grünen Start nehmen Sie den Zug nach Maze Hill und erreichen nach
15-20 Minuten Fußweg das Startgelände.
Bitte beachten Sie, dass Begleiter ohne Startnummer ein Bahnticket erwerben
müssen (bzw. Travelcard bis
Zone 4).
Falls Sie das Rennen unterwegs aufgeben müssen,
dient Ihre Startnummer als Bahnticket. Auch für die Rückfahrt vom Ziel zum
Hotel benötigen Sie nur Ihre Startnummer aus Fahrausweis.
|
Step 5
travelling by car
Blackheath
has limited car parking areas and these will be signposted. However, please
remember that all roads in the vicinity of the Start will be closed by 8am.
No parking will be allowed at the Finish.
|
Schritt 5
Anfahrt mit dem Auto
In Blackheath, das heißt
rund um Greenwich Parc, sind Parkplätze ausgesprochen knapp. Sie werden
ausgeschildert. Bitte beachten Sie zudem, dass alle Straßen im Umkreis des
Startgebiets ab 08.00 Uhr gesperrt werden.
Im Gebiet des Zieleinlaufs gibt es keinerlei Parkmöglichkeiten.
|
Step 6
what to do with your belongings
At
registration you will be given an envelope containing your running number and
an adhesive numbered sticker. This sticker must be fixed to the front of the
kitbag which you will be given as you leave the Registration Area.
Do not leave without collecting this kitbag - you will
need it for your belongings on Race Day.
|
Schritt 6
Die Kleiderbeutel
Bei Abholung der Startunterlagen erhalten Sie einen
großen Umschlag, der Ihre Startnummer und einen Aufkleber mit derselben Nummer
enthält. Der Aufkleber muss auf der Vorderseite Ihres Kleiderbeutels
angebracht werden. Den Kleiderbeutel erhalten Sie ebenfalls bei Abholung der
Startunterlagen.
Verlassen Sie die Marathon-Messe nicht, ohne Ihren Kleiderbeutel
empfangen zu haben. Sie benötigen ihn am Sonntag.
Bitte beachten: Nur mit dem offiziellen Kleiderbeutel werden Ihre Sachen zum Ziel
transportiert. Da wird aus Sicherheitsgründen keine einzige Ausnahme gemacht.
|
Step 7
race day
On April 23rd, we suggest you wear old clothes or a bin liner before
reporting to the Start. Yes, a bin liner! With holes cut for the head and
arms, it will provide you with neat, disposable, waterproof protection. At
the right time, put your clothes in the kit bag and place them on the baggage
vehicles supplied by TNT parked nearby.
Under absolutely no circumstances will the baggage vehicles accept
anything other than the official kit bag which should display your running
number on the adhesive sticker (see step 6).
You will be advised by our Public Address when to hand in your kitbag.
At that time look for the vehicle which bears numbers relating to your
running number.
At the Finish, you will be able to collect your kit bag from the same
vehicle, parked in The Mall, on production of your running number.
|
Schritt 7
Marathon-Tag
Wir empfehlen Ihnen, am Sonntag alte
Kleidung zum Wegwerfen anzuziehen oder einen großen Plastik-Müllbeutel. Ja,
einen Müllbeutel! Mit ausgeschnittenen Löchern für Kopf und Arme wird er
Ihnen Schutz vor Nässe und Kälte bieten. Zu gegebener Zeit verstauen Sie Ihre
Sachen im Kleiderbeutel und geben diesen bei den nummerierten LKWs ab, die
von der Firma TNT gestellt werden.
Hinweis für INTERAIR-Gäste: Sie erhalten von Ihrem Reiseleiter bei Bedarf
"Plastik-Hemden" als Wetterschutz.
Unter keinen Umständen akzeptieren die Mitarbeiter an den Kleider-LKWs andere
Taschen als die offiziellen Kleiderbeutel. Auf dem Kleiderbeutel muss der
Aufkleber mit Ihrer Startnummer angebracht sein (vgl. Schritt 6).
Sie werden über Lautsprecher aufgefordert werden, Ihren Kleiderbeutel
abzugeben. Suchen Sie den zu Ihrer Startnummer gehörenden LKW. Am Ziel werden
Sie Ihren Kleiderbeutel von genau diesem Fahrzeug wiederbekommen. Die LKWs
stehen dann unmittelbar hinter dem Ziel. Sie müssen Ihre Startnummer
vorzeigen, um Ihre Sachen zurückzuerhalten.
|
Step 8
dropping out
If
you have to drop out during the race for any reason, make your way to the
Finish to retrieve your kitbag. You can travel free - on production of your
race number - on Docklands Light Railway and London Underground and you
should head for Charing Cross or Embankment Station. Then walk across
Trafalgar Square and through Admiralty Arch to The Mall.
Kit
bags not collected by 5.30pm will be taken to our office. Contact us there after
Race Day.
|
Schritt 8
Das Rennen aufgeben
Wenn Sie während des Marathons aus
irgendeinem Grund aufgeben müssen, fahren Sie mit öffentlichen
Verkehrsmitteln zum Ziel, um Ihren Kleiderbeutel zurückzubekommen. Sie können
kostenlos mit der U-Bahn und der Dockland Light Railway fahren – Ihre
Startnummer gilt als Fahrkarte. Die besten Haltestellen für das Zielgelände
sind CHARING CROSS oder EMBANKMENT STATION. Gehen Sie dann zum Trafalgar
Square und durch die Bögen des Admiralty Arch zur Straße The Mall, wo die
LKWs stehen.
Die Kleiderbeutel werden bis 17:30 Uhr bereitgehalten. Danach werden sie zum
Organisationsbüro transportiert. Nehmen
Sie am folgenden Tag mit uns Kontakt auf.
|
Step 9
where and when to start
Your number tells you where to start.
Numbers 151 to 1,000 are
Championship competitors. Your number will be blue on a white background and
you will start at the Blue Start on Blackheath. Use Blackheath Station if you
are travelling by train. Your final instructions (Which you will have
collected at Registration) will include details of the special arrangements
for you at the Start.
Numbers 1,001 to 28,000 also have a blue number on a white background and
will start at the Blue Start. Use Blackheath Station if travelling by train.
Numbers from 28,001 to 33,250 you will have a green number on a white
background and will start from the Green Start on Blackheath. Use Maze Hill
Station.
Numbers 33,251 to 59,000 will have a red number on a white background and
will start from the Red Start which assembles inside Greenwich Park. Use
Greenwich or Maze Hill stations.
- Large blimps
will be flown over each start assembly area (Blue, Red and Green)
- There will be drinks and
toilets at all three starts.
- The Elite women and Women's
(Blue Start) Championship Races will begin at 9.00am.
- The Wheelchair Race (Blue
Start) starts from the Blue Start at 9.25am.
- The Elite men and Men's
Championship Races (Blue Start), the runners at the Green Start and the
Mass Field at the Red Start will begin at 9.45am.
Runners on the Red, Blue and
Green Starts should position themselves in the marked time zones according to
the small number (1-9), which is on their running number. Make sure you get
there in plenty of time - it will get crowded! If the day is chilly, wear
some old clothes or bin liners, which you can discard safely. Remember that
your running number must not be obscured while you are running
|
Schritt 9
Startzeit und -ort
Ihre Startnummer sagt Ihnen, bei welchem der 3 verschiedenen
Starts sie sind.
Die
Nummern 151 to 1.000
sind für die Teilnehmer der Britischen Landesmeisterschaften
reserviert. Die Nummern sind blau auf weißem Hintergrund. Mit dieser Nummer
starten Sie am Blauen Start in Blackheath. Wenn Sie mit dem Zug kommen,
fahren Sie bis Blackheath Station. Bei der Anmeldung auf der Marathon-Messe
erhalten Sie weitere ausführliche Informationen über den Ablauf am Start.
Die Nummern 1.001 bis 28.000
sind ebenfalls in blauer Schrift auf weißem Hintergrund. Damit starten Sie
ebenfalls beim blauen Start. Wenn Sie den Zug benutzen, fahren Sie bis
Blackheath Station.
Die Nummern 28.001 bis
33.250 sind in grüner Schrift auf weißem
Hintergrund. Sie starten vom Grünen Start in Greenwich. Mit dem Zug fahren
Sie bis Maze Hill Station.
Die Nummern 33.251 bis 59.000
sind in roter Schrift auf weißem Hintergrund. Damit starten Sie vom Roten
Start im Greenwich Park. Mit dem Zug fahren Sie bis Greenwich Station oder
Maze Hill Station.
Teilnehmer, die sich über ausländische Reisebüros oder die
Auslandsverlosung angemeldet haben, haben eine Nummer ab 33.251 und starten
vom Roten Start.
(Hinweis für INTERAIR-Gäste: Sie
werden mit eigens gecharterten Bussen zum Roten Start gefahren.)
·
Große bunte Luftschiffe werden über den verschiedenen
Sammelpunkten für die drei Starts schweben (Blau, Rot und Grün)
·
An allen 3 Starts gibt es Getränke, Toiletten und
Kleider-LKWs.
·
Die Elite-Frauen und die Teilnehmerinnen an den
Britischen Landesmeisterschaften starten um 09.00 Uhr am Blauen Start.
·
Die Rollstuhlfahrer starten um 09.25 Uhr am Blauen
Start.
·
Alle anderen starten um 09.45 Uhr:
Die Elite-Männer und die Teilnehmer an den Britischen Landesmeisterschaften
am Blauen Start, sowie die Hauptfelder am Blauen, Grünen und Roten Start
entsprechend ihrer Startnummer.
Die LäuferInnen am Roten, Blauen
und Grünen Start werden dringend gebeten, sich in den für sie vorgesehenen
Block einzuordnen. Auf der Startnummer klebt eine kleine Nummer (1-9), an der
Sie Ihren Startblock erkennen. Stellen
Sie sicher, dass Sie früh genug in Ihrem Startblock sind – es wird eng
werden. Wenn es kalt ist, tragen Sie alte Kleidung oder Plastiksäcke, die Sie
kurz vor dem Start am Straßenrand entsorgen können. Bitte achten Sie darauf,
dass Ihre Startnummer während des Rennens nicht verdeckt ist.
|
Step 10
if you are ill or injured
You
must be fit and well to run a marathon. Severe exertion during or soon after
any kind of fever is extremely dangerous. If you find yourself in this
situation you must withdraw – even if this is the first time you have been
accepted for the Flora London Marathon after years of trying.
If you withdraw and use the following procedures we will guarantee you an
entry for the 2007 race – subject to you paying the 2007 entry fee.
If you
wish to withdraw this is what you must do:
1)
Return your registration form to this address: Withdrawals, Flora London
Marathon, PO Box 3460, London SE1 0YA, latest postmark – 23rd April 2006.
2) If
you become ill or injured after you have collected your running number,
return it to the Help Desk in Registration at the London Arena before 4pm on
Saturday 22nd April or post it to the address above, latest postmark 23rd
April 2006. Ill or injured people who withdraw from the 2006 Race will be
accepted for the 2007 race unless they have already carried their entry over
from the 2005 race or if the entry was
received from a charity or sponsor - providing they pay the appropriate entry
fee and follow the correct procedure for withdrawal. Runners will receive an
‘Ill or Injured’ entry form for the 2007 Flora London Marathon by the 31st
May 2006.
If you
have not heard from us by the above date, please telephone our Helpline on
0207 902 0189 immediately. The closing date for completed entry forms is 09th
June 2006. Late entry forms WILL NOT BE ACCEPTED UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
|
Schritt 10
Falls Sie krank oder verletzt sein sollten
Sie müssen gesund und entsprechend trainiert sein, um
einen Marathon laufen zu können. Körperliche Belastung während oder kurz nach
fiebrigen Erkrankungen sind extrem gefährlich. Falls in einer solchen
Situation sind, müssen Sie auf den Marathon verzichten – selbst dann, wenn
Sie nach jahrelangen vergeblichen Versuchen zum ersten Mal eine Startnummer
für den London Marathon erhalten haben.
Falls Sie nicht laufen können, gehen Sie wie folgt vor, um eine garantierte
Startnummer für 2007 zu erhalten – allerdings müssen die Startgebühr für 2007
erneut bezahlen.
Dies müssen Sie tun:
(Dies gilt nur Teilnehmer, die ihre Startnummer über
die Verlosung bekommen haben. Gäste von Reisebüros wenden sich bitte an Ihre
Agentur.)
1) Schicken Sie Ihren Abholausweis an folgende Adresse: Withdrawals, Flora
London Marathon, PO Box 3460, London SE1 0YA; Poststempel spätestens 23.04.06
2) Wenn Sie erst dann erkranken oder sich verletzen, nachdem Sie bereits Ihre
Startnummer abgeholt haben, geben Sie sie auf der Messe beim Helpdesk zurück,
bis spätestens am Samstag, 22.04.06, 16 Uhr.
Wer seine Meldung rechtzeitig zurückgibt, wird für das Rennen 2007
angenommen, vorausgesetzt die Startnummer wurde nicht bereits aus 2005
fortgeschrieben. Diese Regelung gilt nicht für Teilnehmer, die ihre
Startnummer über Charities oder Sponsoren erhalten haben. Berechtigte
erhalten bis zum 31.05.06 einen besonderes Anmeldeformular für 2007.
Wenn Sie bis 31.05.06 nicht von den Organisatoren gehört haben, rufen Sie
bitte die Hotline an unter 0044 20 7902 0189. Das ausgefüllte Formular muss
bis 09.06.06 eingeschickt werden. Verspätete Einsendungen werden unter keinen
Umständen akzeptiert.
|
Step 11
after the race
Once you cross the finish line your ChampionChip will be
removed, after that please try to keep moving. If you become distressed our
medical staff and St John Ambulance officers will be on hand to care for you.
NOTE: If you are on medication or have a physical condition that could affect
your treatment, please write the details on the reverse of your running
number and put a red cross on the front.
Once your ChampionChip has been removed you will receive your souvenir medal.
You will then be given a goody bag which contains your Finisher shirt, a foil
blanket and a variety of food and rehydration products. You should then proceed
as quickly as possible to reclaim your numbered kitbag from the baggage
vehicles; you must show your running number to do this. Then move away from the Baggage vehicles area and put on some
warm clothing.
Do not linger in the Finish areas eating, drinking
or comparing notes - please vacate these areas as soon as you are able;
remember, over 30,000 runners must pass through there.
If the day is wet, you will be able to shelter and change clothes in the
underground car park at Waterloo Place on the left-hand side of The Mall
looking towards Admiralty Arch. This will be signposted.
|
Schritt 11
Im Ziel
Nachdem Sie glücklich die Ziellinie
überquert haben, wird als erstes der ChampionChip von Ihrem Schuh
entfernt. Versuchen Sie danach, weiter
in Bewegung zu bleiben. Falls Sie gesundheitliche Probleme haben, wird unser
medizinisches Personal und die St. Johns Ambulance (eine Institution vergleichbar dem Roten Kreuz) sich
unverzüglich um Sie kümmern.
HINWEIS: Wenn Sie auf Medikamente angewiesen sind oder andere wichtige
Besonderheiten bei Ihrer Behandlung zu beachten sind, schreiben Sie dies
bitte unbedingt auf der Rückseite Ihrer Startnummer auf und malen Sie eine
rotes Kreuz vorne auf die Startnummer.
Nachdem Ihr ChampionChip entfernt wurde,
wird Ihnen Ihre Medaille überreicht.
Anschließend erhalten Sie einen Plastikbeutel (Goody bag). Darin sind
Ihr Finisher-Shirt, eine Kälteschutzfolie und verschiedene Getränke und
Snacks. Bitte gehen Sie unmittelbar weiter zu den Kleider-LKWs. Dort müssen
Sie Ihre Startnummer vorzeigen, um Ihren Kleidersack zurückzubekommen.
Bitte halten Sie sich im Zielbereich nicht unnötig lange auf, etwa um zu
essen, zu trinken und zu fachsimpeln. Verlassen Sie das Areal bitte so
schnell wie möglich; denken Sie daran, dass über 30.000 LäuferInnen
durchgeschleust werden müssen.
Falls es regnet, können Sie sich in der Tiefgarage am WATERLOO PLACE
unterstellen und sich auch dort umziehen. Die Tiefgarage befindet sich hinter
dem Zieleinlauf auf der linken Seite und ist ausgeschildert.
Es gibt im Ziel keine
Duschen.
|
Step 12
meeting friends and relatives
There will be a repatriation
area in Horse Guards Road and Horse Guards Parade with areas marked by
letters of the alphabet - meet at your family initial or at another pre-arranged
letter. A good idea is to arrange for a third party to be at home on race day
so that you can communicate through them if for some reason you and your
family cannot find each other. Heavy mobile phone traffic on all networks
around the Finish area means it may be impossible to get a signal. Do not
rely on your mobile as your only means of communication. Overseas runners
have their own dedicated repatriation area in the Mall, close to Admiralty
Arch.
Please note: there will be a PA system in operation
throughout the day at the Finish, this is only for the official race
commentary and emergency announcements, NOT for runners seeking lost friends
or family.
|
Schritt 12
Angehörige und Freunde wiederfinden
Um das Wiederfinden der Angehörigen zu
erleichtern, sind auf den Straßen Horse Guards Road und auf der Horse Guard
Parade Treffpunkte eingerichtet, markiert mit den Buchstaben des Alphabets –
treffen Sie sich hier mit Ihren Angehörigen entsprechend dem
Anfangsbuchstaben Ihres Familiennamens oder bei einem verabredeten
Buchstaben. Erwarten Sie nicht, dass Ihr Mobiltelefon funktioniert. Da
gleichzeitig Tausende Menschen auf kleiner Fläche telefonieren wollen, sind
oft die Netze überlastet.
Für ausländische Teilnehmer sind separate Treffpunkte markiert, auf The Mall
kurz vor dem Admiralty Arch, d.h. nach dem Ziel einfach geradeaus weiter.
(Hinweis für INTERAIR-Gäste:
Dort erwartet Sie ein Begrüßungskomitee mit Glückwünschen und einer Batterie
Dosenbier. Prost!)
Hinweis: Während der gesamten
Veranstaltung steht am Ziel ein Notruf-System zur Verfügung. Dies ist jedoch
nur für wirkliche Notfälle gedacht, nicht um vermisste Freunde und Verwandte
auszurufen.
|
do's and dont's
A copy of final instructions, including
detailed information on all aspects of Race Day and Start and Finish
procedures, will be given to you at registration. DO read these very
carefully.
RACE DAY SAFETY AND SECURITY
Please keep all your personal possessions with you at all times prior
to and after the race.
DO NOT give your bag to anyone other than your friends and relatives or the
Baggage bus staff.
DO NOT bring any valuables with you.
Report any unattended bag to any nearby steward or Police Officer.
Please report any suspicious incident to the police or a nearby steward.
DO NOT wear new shoes on Race Day.
DO NOT leave valuables in the kit-bag you place on the
baggage vehicles unless you have absolutely no choice.
DO check out the Flora London Marathon souvenir and
clothing stand at the Registration Exhibition.
In August you will receive a new copy of MARATHON NEWS containing the
entry form for the 2007 Flora London Marathon. If you have withdrawn from
this year's race using the Ill or Injured option (and have not already carried
your entry over from the 2005 race) DO NOT use the entry form in MARATHON
NEWS (please see note 10 for important news about withdrawing).
If you do not want to run the 2005 race, DO pass your copy of MARATHON
NEWS on to a friend.
|
Was man Tun
und Lassen sollte
Ausführliche Erläuterungen mit Hinweisen zum Ablauf beim
Start, während des Rennens und im Ziel erhalten Sie bei der Anmeldung auf der
Marathon-Messe. Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte behalten Sie Ihr persönliches
Gepäck vor und nach dem Rennen immer unmittelbar bei sich.
Geben Sie Ihren Kleiderbeutel niemals einem Fremden,
sondern ausschließlich Freunden oder Verwandten und dem Personal am LKW.
Bringen Sie zum Start keine Wertgegenstände mit.
Fallen Ihnen unbeaufsichtige Gepäckstücke oder Taschen
auf, melden Sie dies einem der Helfer oder einem Polizisten.
Melden Sie verdächtige Vorfälle jeglicher Art der Polizei
oder einem der Helfer.
Packen Sie keine Wertgegenstände in Ihren Kleiderbeutel, es
sei denn, Sie haben absolut keine andere Möglichkeit.
SONSTIGES
Besuchen Sie den Flora London Marathon Souvenir Shop auf
der Marathon Messe.
Im August 2005 werden Sie die erste Ausgabe des Magazins
MARATHON NEWS per Post erhalten. Dort ist das Anmeldeformular für den Flora
London Marathon 2006 enthalten. Wenn Sie 2006 nicht teilnehmen wollen, geben
Sie das Magazin bitte an einen anderen Interessenten weiter. (dieser Abschnitt gilt nur für
Inländer)
Falls Sie 2005 wegen Krankheit oder Verletzung nicht
starten konnten (und nicht schon die Startberechtigung aus 2004 verschoben
haben), melden Sie sich nicht mit dem normalen Formular neu an (siehe
Erläuterungen weiter unten).
|
Official
publication 2006
ã www.london-marathon.co.uk
|
Deutsche Übersetzung
www.london-marathon.de
(Ergänzungen und
Abwandlungen in grüner Schrift)
|
Der folgende Text steht nicht im Marathon Magazin, sondern ist der
offiziellen homepage entnommen.
|
|
official photographs
At a number of different points along the course, photographers from
Marathonfoto will be taking shots of you as you work your way through the
26.2 miles. If you see them remember to smile, however you may be feeling!
This is especially important as you go over the finish line.
Within days, photographs can be viewed and purchased from
the totally secure website www.marathonfoto.com
A 3-6 weeks after the race you will be sent your pictures
on approval, with an envelope for the return of those you don’t want. Just
complete the form, enclose your payment and you keep the ones you want.
You’ll also be able to order photo-frames, official
certificates and many more souvenirs of the day.
Runners from outside the UK are required to purchase an
international package before the event. This can be done at the Marathonfoto
stand at the Flora London Marathon Expo.
|
Persönliche Fotos
An mehreren Stellen unterwegs werden Sie von
professionellen Fotografen der Firma marathonfoto.com fotografiert. Wenn Sie die Kameras sehen, heißt es: Bitte
lächeln, egal in welchem Zustand Sie sind! Sie werden auch nach dem
Zieleinlauf portraitiert.
Nach wenigen Tagen können Sie die Fotos im Internet ansehen und auch direkt
online bestellen. www.marathonfoto.com
Das Angebot umfasst auch Bilderrahmen, Urkunden und verschiedene
Marathon-Souvenirs.
(der nebenstehende
englische Text betreffend ausländische Teilnehmer ist veraltet. Man kann
jetzt einfach im Internet bestellen)
|
mile markers
Every mile is marked by a huge arch across the road. You will definitely
not be able to miss them. At each mile marker there will be a clock giving
the time elapsed since the start.
Kilometres are marked at 5km intervals.
|
Distanz-Markierungen
Jede einzelne Meile (1 Meile = 1,609 km) ist mit einem
großen Bogen quer über der Straße markiert. Sie werden sie nicht übersehen
können. Bei jeder Meile ist auch eine Digital-Uhr, die natürlich die
Brutto-Zeit anzeigt, da sie beim Startschuss ausgelöst wird.
Auf der roten Strecke
sind an den ersten 2 Meilen keine Bögen über der Straße, sondern nur kleine
Schilder aufgestellt!
Weitere Markierungen (nur halbe Bögen an der Straßenseite) sind alle 5
Kilometer sowie bei Halbmarathon, ebenfalls stets mit Digitaluhren.
|
pasta party
A great value Pasta meal
deal – Pasta with a choice of Sauce, bread, Vittel Water, Desert and tea or
coffee. All for the incredible price £5 a head. The area fills a large part
of the exhibition hall and is furnished with park picnic style seating to
enable runners to meet fellows competitors in a communal dining experience.
There is also a large stage area (see exhibition stage timetable) where
Adidas will be running their seminar programme and many other interesting
presentations and multimedia activities will be taking place.
So come along and have a
great value meal.
This great deal is possible
because of the generous support of our Pasta Party Sponsors
|
Pasta Party
Auf der Marathon-Messe gibt es ein preisgünstiges
Nudelgericht, mit Sauce nach Wahl, Brot, Vittel Wasser, Dessert und Tee oder
Kaffee. Das alles für den unglaublichen Preis von 5 Pfund (7,50 Euro) pro
Person. Ein großer Abschnitt der Messehalle ist dafür reserviert und
großzügig möbliert. Für Ihre Unterhaltung ist mit dem Programm auf dort
aufgebauten Bühne gesorgt. Adidas führt dort Seminare durch und weitere
interessante Präsentationen und multimediale Vorführungen finden statt
(Programm auf der website der Marathon-Messe).
Schauen Sie vorbei und lassen Sie es sich schmecken.
Dieses einmalig günstige Angebot wird durch unsere Pasta Party Sponsoren
ermöglicht.
|
church service
The Flora London Marathon Church Service will be held on
Saturday April 22nd 2006 at 6pm at All Hallows by the Tower (opposite the
Tower Of London – City side).
This hour-long free service will be conducted by the Rev. David Driscoll. All
runners, families and friends are welcome.
|
Gottesdienst
Der Gottesdienst für Marathon-Läufer
findet statt am Samstag, 22.04.06 um 18.00 Uhr in der Kirche "All
Hallows". Die Kirche befindet sich gegenüber dem Tower auf der Seite zur
City.
Diese einstündige Messe wird gehalten von Reverend David Driscoll. Alle
Läufer, ihre Familien und Freunde sind herzlich willkommen.
|
BBC coverage
BBC ONE will cover the event live and there will be
highlights of the day on BBC later in the evening. Exact timings will be
confirmed later.
BBC Radio Five Live will check in on runners regularly and there are results
and reports at www.bbc.co.uk/marathon
and http://www.bbc.co.uk/london/sport/marathon/
will take you to the BBC London marathon page.
|
TV Übertragungszeiten
BBC ONE überträgt live bis ca. 13.00 Uhr.
BBC TWO zeigt gegen ca. 17.30 Uhr eine einstündige Zusammenfassung.
Im Radio gibt es Live-Einblicke auf BBC Radio Five (ist daheim auch
per Internet zu hören).
Im Internet hat die BBC eine Sonderseite zum London-Marathon:
http://www.bbc.co.uk/london/sport/marathon/
Eurosport zeigt voraussichtlich eine 1stündige Zusammenfassung um 18 Uhr,
Wiederholung am Montag um 10 Uhr.
|
results
Results will be online on Sunday 23rd April and adjusted results, based
on chip times, a few days later.
The Daily Mail and Evening
Standard will produce supplements in the week after the race, with results of
every runner, in the order that they finish.
|
Ergebnislisten
Die Ergebnisse werden noch am
Sonntag, 23.04.06, im Internet veröffentlicht.
http://london.mikatiming.de/2006/
Dienstleister ist
übrigens Mika timing in Bergisch-Gladbach, der deutsche Lizenznehmer von
ChampionChip. Bei eventuellen Problemen kann man die Mitarbeiter von Mika auf
der Messe direkt auf deutsch ansprechen.
Die Tageszeitungen Daily Mail und Evening Standard veröffentlichen im Laufe
der Woche Beilagen mit den kompletten Ergebnislisten, mit jedem einzelnen
Finisher in der Reihenfolge des Zieleinlaufs.
|
race day etiquette: before
Make sure you
pin your race number on as directed using the pins provided in the bag that
you collect at registration. Don't fold your race number in any way
At the start you'll see a number of baggage trucks where you can leave your
bag. Use the kit bag that you were given at registration and attach the small
sticky number to it. This corresponds to your race number.
Always listen out to any announcements from the race organiser. Some things
may change on the day and this is the only way they can communicate it to
you.
Try and plan your visits to the toilets carefully. Near to start time there
are likely to be big queues, so the sooner you act the better!
When you're warming up always consider others. Hundreds of people stretching
and running in all directions beforehand can be potentially hazardous so
choose your area carefully and watch out for others.
At the start
area line up in accordance with your expected finish time. Distinct areas for
certain times such as sub 3.30, 4hrs to 4.30 etc will be marked. It will make
everyone's life easier if you stick with this. There's nothing more
frustrating for the quicker runners to be dodging people at the start and
nothing more demoralising for the slower runners than being overtaken by
hundreds of quicker runners! If in doubt go towards the back. It's much more
fun overtaking than being overtaken!
|
Marathon-Knigge:
Vor dem Start
Befestigen Sie
Ihre Startnummer auf der Brust, ohne
sie in irgendeiner Form zu verkleinern. Knicken Sie nicht Teile davon ab.
Im Startgelände finde Sie eine große Zahl von LKWs, bei denen Sie Ihren
Kleiderbeutel abgeben können. Benutzen Sie ausschließlich den offiziellen
Kleiderbeutel und bringen Sie den Aufkleber mit Ihrer Startnummer an der
markierten Stelle des Kleiderbeutels an. (das hatten wir jetzt schon mehrfach …)
Achten Sie auf die Lautsprecherdurchsagen. Es kann
erforderlich, dass im letzten Moment noch organisatorische Änderungen nötig
werden.
Versuchen Sie, den Zeitpunkt Ihres Toilettengangs sorgfältig zu planen. Je
später Sie gehen, desto länger sind die Schlangen. “The sooner you act the
better.” (Das muss man nicht übersetzen …)
Bitte nehmen Sie beim Warmlaufen Rücksicht auf die anderen Teilnehmer.
Hunderte von LäuferInnen werden ihre Dehnübungen absolvieren. Wenn dann
andere in alle möglichen Richtungen hin und her laufen, passieren leicht Unfälle in letzter
Minute. Seien Sie bitte aufmerksam.
Wählen Sie Ihre Startbox entsprechend Ihrer erwarteteten Laufzeit. Die Boxen
sind nummeriert. Sie finden die Nummer Ihrer Box auf Ihrer Startnummer.
Es gibt für die schnelleren Läufer am Start nichts Frustrierenderes, als auf
andere aufzulaufen; und die langsameren sind entmutigt, wenn Hunderte sie überholen.
Im Zweifel ordnen Sie sich bitte weiter hinten ein. Es macht mehr Spaß zu
überholen, als überholt zu werden.
|
race day etiquette: during
Don't allow
friends who aren't registered in the event to run alongside you. Not only is
it unfair on those who have paid to enter.
Be careful about taking food and drink from friends during races. Although it
is generally ok, in some races this is not permitted, so exercise caution.
If there are a few of you running together be aware of those behind you who
might be trying to get past. Don't line up across the width of the road, try
and be in single file as much as possible. This is also true for those who
are walking. If you hear someone trying to get past move across as soon as
you can and let them go.
Don't suddenly stop in the middle of the race. If you feel you need to
tighten your shoelaces, or you've a stone in your shoe, move across to the
side of the road first and take whatever action is needed. Chaos will result
if you suddenly stop without warning!
Drinks
stations are often the place where most damage can be done. Don't suddenly
veer across in front of another runner to grab a water bottle or food. Take
your turn and remember that often the far end of the station will be empty.
Don't take more than you need and remember there will probably be plenty of
people behind you whose requirements may be greater than yours.
When you run away from a drinks station and don't just drop a water bottle on
the floor where it could be tripped on by another runner.
If you're in need of a toilet, don't worry there will be plenty along the
route. Just remember though not to queue across the road in the way of other
runners.
Always take note of instructions given to you by marshals throughout the
race. Although you might not always agree with them they are there to help
and advise and to look after your safety. Say thanks to them whenever you
can. The majority will be volunteers who have given their time for your
benefit.
When you
overtake someone don't cut straight in front of them. Give it a few meters
before you try and take your original line. Similarly make sure you try and
let runners past who may be going a bit faster than you. Move over if you
have to and let them have the quickest way past.
At the lead into the finish line listen to marshal's instructions carefully.
|
Marathon-Knigge:
Im Rennen
Bitte halten
Sie Freunde davon ab, Sie ohne Startnummer auf der Strecke zu begleiten. Es
ist nicht zuletzt unfair gegenüber denjenigen, die für Ihren Start bezahlt
haben.
Falls Sie in einer Gruppe gemeinsam laufen möchten, denken Sie daran, dass
andere vielleicht überholen möchten. Nehmen Sie nicht die ganze Breite der
Straße ein. Laufen Sie so oft wie möglich hintereinander. Gleiches gilt für
alle, die eine Gehpause machen. Wenn Sie bemerken, dass jemand überholen
möchte, machen Sie so bald wie möglich Platz für Ihre Mitläufer.
Bleiben Sie insbesondere nicht plötzlich im Rennen stehen. Wenn Sie Ihre
Schuhe schnüren müssen, oder einen Stein im Schuh entfernen, bewegen Sie sich
zuerst ganz allmählich zum Straßenrand, bevor Sie anhalten. Mit einem
plötzlichen Halt ohne Vorwarnung werden Sie ein Chaos auf der Strecke
verursachen!
Die Getränkestationen sind oftmals der Ort, wo die meisten Zusammenstöße
passieren. Laufen Sie nicht plötzlich quer über die Straße, um eine Flasche
Wasser zu greifen. Bleiben Sie cool und nutzen Sie die hintere Hälfte der
Station, die meist viel weniger belagert ist. Nehmen Sie nur soviel Getränk
mit, wie Sie tatsächlich trinken können. Hinter Ihnen kommen viele Mitläufer,
die möglicherweise die Flüssigkeit noch nötiger haben als Sie.
Werfen Sie die
Wasserflasche anschließend nicht einfach mitten auf die Straße, wo Sie für
die Nachfolgenden zur Stolperfalle werden kann. Bewegen Sie sich zum
Straßenrand und lassen die Flasche dort in den Rinnstein fallen.
Für den Fall, dass Sie ein menschliches Bedürfnis spüren, ist mit zahlreichen
Toilettenhäuschen an der Strecke gesorgt. Falls Sie dennoch anstehen müssen,
achten Sie darauf, nicht die Laufstrecke zu blockieren.
Bitte beachten Sie stets die Hinweise der Streckenposten. Selbst wenn Sie für
deren Aufforderung kein Verständnis
haben sollten - die Streckenposten sind da, um zu helfen und sich um die
Sicherheit der Läufer zu kümmern.
Wenn Sie jemanden überholt haben, achten Sie darauf, ihm nicht direkt vor die
Füße zu laufen. Gewinnen Sie ein paar Meter Vorsprung, bevor Sie wieder in
Ihre Ideallinie einschwenken. Umgekehrt achten Sie bitte darauf, für
schnellere Läufer genug Platz zum Überholen zu lassen. Geben Sie schnelleren
den kürzeren Weg frei.
Achten Sie beim Zieleinlauf auf die Hinweise der Streckenposten.
|
race day etiquette:
after
When you
finish you will be ‘funneled' into different channels, where your chip will be
removed, and your medal and goody bag handed to you.
When you're given your medal thank those who have given their time to make
the day a successful one. A few well-chosen words can make all the difference
to those who may have been doing the same job for five hours or more!
As is the case from the start of your day to the end, don't leave any rubbish
lying around the finish area. It's always a huge job to get the venue back to
its pre-race state and it will be a lot easier if runners take everything home with
them.
|
Marathon-Knigge:
Im Ziel
Im Ziel werden
Sie in verschiedene Einlauf-Kanäle geleitet. Dort wird zunächst der Chip von
Ihrem Schuh entfernt, dann erhalten Sie Ihre Medaille und eine Plastiktüte
mit diversen Sponsoren-Produkten (auch
das Finisher-Shirt und die Kälteschutzfolie sind da drin).
Wenn Sie diese Dinge entgegennehmen, denken Sie bitte auch daran, sich bei
den Helfern zu bedanken, die ihre Zeit opfern, um den Läufern diesen Tag zu
ermöglichen.
Wie bereits schon während des ganzen Tages, achten Sie bitte auch im
Zielgelände darauf, keinen Müll zu hinterlassen. Es ist immer wieder eine
Riesenaufgabe, das Zielgelände in seinen Alltagszustand zurückzuverwandeln.
Sie erleichtern uns das erheblich, wenn Sie alle Ihre Sachen auch wieder mitnehmen.
|